[魏晋] 陶渊明

鸿雁乘风飞,去去当何极(1)?念彼穷居上,如何不叹息(2)!(渊明)虽欲腾九万,扶摇竞何力(3)?远招王于乔,云驾庶可饬(4)。(愔之)顾侣正徘徊,离离翔天侧(5)。霜露岂不切?务从忘爱翼(6)。(循之)高柯擢条干,远眺同天色(7)。思绝庆未看,徒使生迷惑(8)。(渊明)

作品赏析

[说明]联句,旧时作诗方式之一。两人或多人共作一诗,相联成篇。相传此体始于汉武帝时《柏梁台诗》(后人多疑此诗为伪托)。初无定式,有一人一句一韵、两句一韵乃至两句以上,依次而下。后来习用一人出上句,续者须对成一联,再出上句轮流相继而成诗。这首诗即属于前一种体式。传世陶集诸本皆录此诗,为渊明与愔之、循之同作,内容为咏雁。然愔之、循之姓名、事迹无考,且署名为渊明诗句者亦与渊明之他诗不类,故此诗之真伪当存疑,有待进一步考辨。鸿雁乘风飞,去去当何极(1)?念彼穷居上,如何不叹息(2)!(渊明)虽欲腾九万,扶摇竞何力(3)?远招王于乔,云驾庶可饬(4)。(愔之)顾侣正徘徊,离离翔天侧(5)。霜露岂不切?务从忘爱翼(6)。(循之)高柯擢条干,远眺同天色(7)。思绝庆未看,徒使生迷惑(8)。(渊明)[注释](1)去去:不停地飞行。当何极:谓最终要飞到那里。(2)居士:犹处士。古称有才德而隐居不仕的人。(韩非子?外储说左上》:“齐有居士田仲。”《三国志?魏志?管宁传》:“胡居士,贤者也。”(3)腾:腾飞。九万:指九万里高空。扶摇:自下而上的旋风,这里形容腾飞的样子。这两句语本《庄子?逍遥游》:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,传(tuán 团,拍、附)扶摇而上者九万里。”(4)王子乔:名晋,周灵王的太子。事见《连雨独饮》注(3)。云驾:云车,仙人所乘。饬(chì赤):整治。指整治车马,准备邀游。(5)侣:同伴,指雁。离离:忧伤的样子。(楚辞?九叹?思古):“曾哀凄欷,心离离兮。”天侧:天边。(6)切:切肤,痛切。指霜露寒气侵袭。务从忘爱翼:逯本作“徒爱双飞翼”,今从李本、曾本。苏写本、陶本改。务从:务必相随,指跟上伴侣,以免掉队。忘爱翼:顾不上爱惜自己的羽翼,意谓努力奋飞。(7)高柯:指高树。擢:挺出,特出。(8)思绝庆未看:仅凭想象而幸亏未曾亲眼所见。指“腾九万”、“王子乔”等事。庆:庆幸。徒使生迷惑:徒然使自己产生许多迷惑。[译文]空中鸿雁乘风飞,远远高飞去哪里?想到世间穷隐士,怎不感伤长叹息!(渊明)虽想升腾九万里,大鹏展翅凭何力?远方招请王子乔,准备云车驾云气。(愔之)大雁徘徊顾伴侣,忧伤翱翔在天际。寒霜岂不相侵袭?奋飞相从不自惜。(循之)高高大树枝挺立,远眺天边同一色。想象幸亏未曾见。徒然自我寻迷感。(渊明)-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------


《联句》这首作品热度为: 15


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

最新评论

联系方式 免责声明

蜀ICP备2024030633号
返回顶部