佚名 〔五代〕 五两竿头风欲平,长风举棹觉船轻。 柔橹不施停却棹,是船行。 满眼风波多闪灼,看山恰似走来迎。 子细看山山不动,是船行。 译文 从悬挂在竿头的候风器测知风将要减弱,风大划桨觉得船也变轻了。即使不摇橹不划桨,船也还在前行。 眼前都是粼粼闪动的水波,往船前看,前面的山峰好像全都迎面走来。仔细看,前面的山峰并没有动,而是船在前行。 注释 浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词牌名。双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。 五两:古代候风器。楚人候风器用五两鸡毛制作而成,悬挂在五两竿头,借以窥测风向和风力。 竿:即“相风竿”,竖在船上预测风向,顶上刻作鸟形。 长风:一作“张帆”。棹(zhào):船上的桨。 柔橹:操橹轻摇。橹,一作“虏”。施:使用。却:助词。 闪灼:形容水波的闪动。 子细:即“仔细”。 ![]() |