汉·佚名

驱车上东门,遥望郭北墓。

白杨何萧萧,松柏夹广路。

下有陈死人,杳杳即长暮。

潜寐黄泉下,千载永不寤。

浩浩阴阳移,年命如朝露。

人生忽如寄,寿无金石固。

万岁更相送, 贤圣莫能度。

服食求神仙, 多为药所误。

不如饮美酒, 被服纨与素。

译文

驱车出了上东门,回头遥望城北,看见邙山墓地。

邙山墓地的白杨树,长风摇荡著杨枝,万叶翻动的萧萧声响,松柏树长满墓路的两边。

人死去就像堕入漫漫长夜,沉睡於黄泉之下,千年万年,再也无法醒来。

春夏秋冬,流转无穷,而人的一生,却像早晨的露水,太阳一晒就消失了。

人生好像旅客寄宿,匆匆一夜,就走出店门,一去不返。人的寿命,并不像金子石头那样坚牢,

经不起多少跌撞。

岁去年来,更相替代,千所万岁,往复不已;即便是圣人贤人,也无法超越,长生不老。

神仙是不死的,然而服药求神仙,又常常被药毒死,

还不如喝点好酒,穿些好衣服,只图眼前快活吧!

 注释


1、上东门:洛阳城东面三门最北头的门。 


2、郭北:城北。洛阳城北的北邙山上,古多陵墓。 


3、白杨、松柏:古代多在墓上种植白杨、松、柏等树木,作为标志。 


4、陈死人:久死的人。陈,久。 


5、杳杏:幽暗貌。即:就,犹言“身临”。长暮:长夜。这句是说,人死后葬入坟墓,就如同永远处在黑夜里。 


6、潜寐:深眠。 


7、寤(wù):醒。 


8、浩浩:流貌。阴阳:古人以春夏为阳,秋冬为阴。这句是说岁月的推移,就像江河一样浩浩东流,无穷无尽。 


9、年命:犹言“寿命”。 


10、忽:匆遽貌。寄:旅居。这两句是说人的寿命短促。 

⑾更:更迭。万岁:犹言“自古”。这句是说自古至今,生死更迭,一代送走一代。 

⑿度:过也,犹言“超越”。这句是说圣贤也无法超越“生必有死”这一规律。 

⒀被:同“披”。这四句是说,服丹药,求神仙,也没法长生不死,还不如饮美酒,穿绸缎,图个眼前快活。


《驱车上东门》这首作品热度为: 71


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
上一篇:东城高且长
下一篇:去者日以疏
[db:来源]
[宋] 苏轼
[db:来源]
[清] 黄景仁
[db:来源]
[南北朝] 阴铿
[宋] 杨万里
[db:来源]
[元] 元好问
[宋] 李清照
[宋] 王安石
[db:来源]
[宋] 陆游
[db:来源]
[宋] 翁卷
[db:来源]
[宋] 苏轼
[db:来源]
[宋] 杜耒
[db:来源]
[魏晋] 陆机

最新评论

联系方式 免责声明

蜀ICP备2024030633号
返回顶部