[先秦] 诗经

敝笱在梁,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云。敝笱在梁,其鱼鲂鱮[1]。齐子归止,其从如雨。敝笱在梁,其鱼唯唯。齐子归止,其从如水。

作品赏析


【注释】:敝笱:破鱼网,喻文姜鲂鳏:音房官,鱼名齐子归止:文姜已嫁其从如云:齐襄仍纠缠不已[1]:音序,鲢鱼唯唯:游鱼互相追随
◆鱼,在《诗经》中常常隐射两性关系。 
①敝,破。笱(gou3苟),竹制的鱼篓。敝笱,对制止鱼儿来往无能为力,隐射文姜和齐襄公的不守礼法。 梁:捕鱼水坝。河中筑堤,中留缺口,嵌入笱,使鱼能进不能出。 
②鲂(音房):鳊鱼。 鳏(音官):鲲鱼。 
③齐子归止:文姜已嫁。齐子,指文姜。 
④其从如云:随从众多。一说喻齐襄公仍纠缠不已。 
⑤鱮(音序):鲢鱼。 
⑥唯唯:形容鱼儿出入自如。陆得明《经典释文》:“唯唯,《韩诗》作遗遗,言不能制也。”题解:对文姜返齐荒淫无耻的秽行的讽刺。译文:破篓拦在鱼梁上,鳊鱼鲲鱼心不惊。齐国文姜回娘家,随从人员多如云。破篓拦在鱼梁上,鳊鱼鲢鱼心不虚。齐国文姜回娘家,随从人员多如雨。破篓拦在鱼梁上,鱼儿来往不惴惴。齐国文姜回娘家,随从人员多如水。


《敝笱》这首作品热度为: 29


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
上一篇:隰有苌楚
下一篇:常武

最新评论

诗经推荐榜

联系方式 免责声明

蜀ICP备2024030633号
返回顶部