[先秦] 诗经
肃肃鸨羽,集于苞栩。王事靡盬[1],不能蓺[2]稷黍。父母何怙?悠悠苍天!曷其有所?肃肃鸨翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠苍天!曷其有极?肃肃鸨行,集于苞桑。王事靡盬,不能蓺稻粱。父母何尝?悠悠苍天!曷其有常?
作品赏析
【注释】:肃肃:鸟翅扇动的响声鸨:音保,鸟名,似雁苞栩:丛密的柞树[1]:音古,闲暇[2]:音易,种植
-
①肃肃:鸟翅扇动的响声。 鸨(音保):鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。
②苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,柞树。
③靡:无,没有。 盬(音古):休止。
④艺:种植。 稷:高粱。 黍:黍子,黄米。
⑤怙(音户):依靠,凭恃。
⑥曷:何。 所:住所。
⑦棘(音及):酸枣树,落叶灌木。
⑧极:终了,尽头。
⑨行:行列。一说鸨腿;一说翅。
⑩常:正常。题解:徭役繁重,劳动人民不能耕种以养父母的控诉。译文:大雁簌簌拍翅膀,成群落在柞树上。王室差事做不完,无法去种黍子和高粱。靠谁养活我爹娘?高高在上的老天爷,何时才能回家乡?大雁簌簌展翅飞,成群落在枣树上。王室差事做不完,无法去种黍子和高粱。赡养父母哪有粮?高高在上的老天爷,做到何时才收场?大雁簌簌飞成行,成群落在桑树上。王室差事做不完,无法去种稻子和高粱。用啥去给父母尝?高高在上的老天爷,生活何时能正常?
《鸨羽》这首作品热度为: 24